오늘의 한 마디는 "That makes sense!"
"그게 맞네!" "그거 말 되네"
이해가 갈 때 사용하는 표현 입니다.
반대로
doesn't make sense 하면,
"말도 안돼" "이해가 안가"
"이해하기 쉽고 정확한" 이라고 되어있네요.
수학 문제를 틀리고 답지를 보면서,
"Ah! that makes sense now"
"아 이제 알겠다!(이해가 된다)"
에반이 국어 책을 읽는 도중 나에게 오며,
에반 :
"아빠! This doesn't make any sense to me"
아빠 이거 말이 안되는 거 같아요
(=무슨 말 인지 이해를 못하겟어요)
"Can you help me?"
저 좀 도와주세요
나 : 이래 이래해서 그렇단다.
에반 : "That makes sense now"
(아 그 말이었네요)
이제 이해가 되요.
"Thank you!"
이해할 수 없는 말을 들었을 때,
이해할 수 없는 결과가 나왔을 때,
That doesn't make sense!
예문을 이렇게 쓰다보니,
That makes sense를 직역 하면
"그 것은 말이 되다" 이지만,
해석을 하다 보니
"나는 이해가 된다" 이렇게
주객이 전도 되는 경우가 많네요.
피아노를 잘 치려면 손 가락이 길어지길 기다리는 것 보다, 한 번 이라도 더 곡 연습을 하는 것이 나아
Does it make sense to you? = 내 말 이해해?
That makes a lot of sense
완전 말 된다
'이야기 > 영어공부' 카테고리의 다른 글
오늘의 영어 한 마디 11 - getting on my nerves (2) | 2020.07.25 |
---|---|
오늘의 영어 한 마디 10 - Pull yourself together (2) | 2020.07.23 |
오늘의 영어 한 마디 8 - come in handy (2) | 2020.07.21 |
오늘의 영어 한 마디 7 - Speaking of which (0) | 2020.07.20 |
오늘의 영어 한 마디 6 - knock yourself out (0) | 2020.07.18 |